ÍndiceÍndice  PortalPortal  CalendarioCalendario  FAQFAQ  BuscarBuscar  MiembrosMiembros  Listado de TiendasListado de Tiendas  Guía PrincipiantesGuía Principiantes  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  

Comparte | 
 

 Anime en Blu,ray, DVD y TV

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2, 3  Siguiente
AutorMensaje
idai
figuradict@ legendari@
figuradict@ legendari@


Max Factory
Figmas
Mensajes : 4300
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 35
Localización : Madrid
Femenino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Jue 2 Feb - 18:04

Estoy impaciente también por ver el final. Ya queda menos.

_________________


Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/Idai
Camus_ex
Figuradicto de Platino
Figuradicto de Platino


Ninguna
Mensajes : 3130
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 31
Localización : Mexico
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Jue 2 Feb - 18:08

el final como tal ( de la VN) es en lo que termina el anime . aunque esta la continuacion directa de la novela de 8bits en la misma WL meses despues . bueno luego voy armando el post.

_________________



Cuando tomamos una decisión creamos una línea temporal, si esa decisión inmiscuye un tercero creamos un efecto mariposa y si este existe tendremos diversas líneas temporales, sin embargo NO me arrepiento de mis decisiones y tú? Oh!! pequeño ser que vive en la ignorancia atrapado en la teoría del caos
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/camus_ex
Ark
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Mensajes : 1133
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 30
Localización : La Tierra
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Jue 2 Feb - 18:38

Camus_ex escribió:
Ark escribió:
Encantado de que sigan saliendo cosas de S;G, para mí fue el mejor anime de 2011 con diferencia.

Debería seguir leyendo la novela, pero es que haga lo que haga siempre llego al mismo final...

Quieres una guía de decisiónes para salir del loop donde andas ?

Gracias pero no, si quisiese usar una guía ya la habría buscado yo mismo hace tiempo.

Yo soy de los que les gusta pasarse las novelas visuales sin guía, de lo contrario me siento como un tramposo Laughing

_________________
Volver arriba Ir abajo
Camus_ex
Figuradicto de Platino
Figuradicto de Platino


Ninguna
Mensajes : 3130
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 31
Localización : Mexico
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Jue 2 Feb - 20:41

Si en efecto nada como pasarlo a base de prueba y error

_________________



Cuando tomamos una decisión creamos una línea temporal, si esa decisión inmiscuye un tercero creamos un efecto mariposa y si este existe tendremos diversas líneas temporales, sin embargo NO me arrepiento de mis decisiones y tú? Oh!! pequeño ser que vive en la ignorancia atrapado en la teoría del caos
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/camus_ex
uchiha kei
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Piratas
Mensajes : 1115
Inscripción : 07/11/2010
Localización : En todos lados...
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Vie 3 Feb - 1:57

Esperando el capitulo especial, ya habia oido de el hace tiempo pero es bueno recordar, tan es asi que estoy volviendo a ver el anime, de lo mejor del año pasado junto a madoka magica ambas tratando a su manera lo de viajes en el tiempo Very Happy.
Me gusta de steins; gate que utilizen temas/teorias reales y las consecuencias que trae hacer cambios de una linea de tiempo a otra mucho mejor tratado que en otras series/peliculas.
Esperando tambien mi Kurisu-tina de GSC :lala:
Volver arriba Ir abajo
uchiha kei
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Piratas
Mensajes : 1115
Inscripción : 07/11/2010
Localización : En todos lados...
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Vie 3 Feb - 2:08

Ark escribió:
A mí ya me parece un milagro que traiga subs en inglés, la verdad.

Te doy la razón, es raro que venga con sub en ingles generalmente se esperan un tiempo, pero en este caso se va hacer un lanzamiento conjunto con aniplex america.

De hecho yo pensaba comprarlo en USA (soy de mexico), la edicion es la misma que en japon pero me sale en $ 380 USD y trae otro libro con traduccion al ingles del libro de produccion lo cual me llama ya que no se japones y me sale mas barato que comprarlo directo de japon Smile
Volver arriba Ir abajo
kuroST
Figuradicto de Platino
Figuradicto de Platino


Good Smile Company
Lolis
Mensajes : 3339
Inscripción : 01/05/2011
Edad : 32
Localización : Buenos Aires
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Vie 3 Feb - 2:08

Buenísimo el thread Camus, esperando el cap inédito :plasplas:

_________________


Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/kuroST
Camus_ex
Figuradicto de Platino
Figuradicto de Platino


Ninguna
Mensajes : 3130
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 31
Localización : Mexico
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Vie 3 Feb - 2:38

ya casi termino la cronologia de los eventos.... ya termine las comunes Wl, alfa, beta y ya solo voy por S;G.... Ya que lo revise y le de una leida lo posteo

_________________



Cuando tomamos una decisión creamos una línea temporal, si esa decisión inmiscuye un tercero creamos un efecto mariposa y si este existe tendremos diversas líneas temporales, sin embargo NO me arrepiento de mis decisiones y tú? Oh!! pequeño ser que vive en la ignorancia atrapado en la teoría del caos
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/camus_ex
Innocence Shirô
Titan Berserker
Titan Berserker


Alter
Bishōnens
Mensajes : 4823
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 24
Localización : Alicante,España
Femenino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Dom 5 Feb - 12:49

Ark escribió:
A mí ya me parece un milagro que traiga subs en inglés, la verdad.

Innocence Shirô escribió:
Prefiero esperar a ver si Anime-Project se lanza a sacarla en España...

La traducción de Anime Project es el horror, está llena de fallos y decisiones muy poco afortunadas. Yo no pienso comprarla aunque la saquen, ya acabé comprando /stay night completa por puro coleccionismo aunque no me gustó lo que hicieron.

Pues bueno,pero no voy a gastarme 400 euros xD aunque la traduccion no sea muy fiel al menos hacen lo que pueden,y sale mas barato lol

_________________


www.innocenceshiro.deviantart.com
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/InnocenceShiro http://www.innocenceshiro.deviantart.com
Mazinkaiser
figuradict@ legendari@
figuradict@ legendari@


Taki Corporation R.I.P
Jojos
Mensajes : 5222
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 36
Localización : Laboratorio de Investigaciones Fotoatómicas
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Dom 5 Feb - 13:03

¿Es mala la traduccion de Anime-Project? Tenia pensado pillarla en el futuro.
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/mazinkaiser http://myfigurecollection.net/profile/mazinkaiser
Ark
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Mensajes : 1133
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 30
Localización : La Tierra
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Dom 5 Feb - 15:46

Mazinkaiser escribió:
¿Es mala la traduccion de Anime-Project? Tenia pensado pillarla en el futuro.

Para mi gusto es mala. Se supone que se vanagloriaban de estar más en contacto con los fans que se sentían decepcionados por las otras distribuidoras y tal, pero su producto aúna lo peor de los fansubs (la poca profesionalidad) y de las distribuidoras oficiales (no tener ni idea del producto que tienen entre manos y los términos oficiales que existen para traducir).

A mí no me parece normal por ejemplo que en la sección de extras, al final de la sección de fichas de personajes, acaben poniendo agradecimientos a foros como El Otro Lado... no me parece lógico de un producto oficial. Pero eso es lo de menos, la traducción tiene bastantes errores y decisiones poco afortunadas.

Aquí dejo un texto que hice valorando un poco la edición cuando probé el primer disco:

Spoiler:
 

Después de ver más capítulos fuí encontrando má errores de traducción. Una "traducción" (por llamarla de alguna manera) que me molestó muchísimo es que decidieron traducir "hougu" (lo que se traduce como "Noble Fantasma" oficialmente según el propio autor y sabe cualquiera con un mínimo de interés por la serie o se mete cinco minutos en una wiki) como... "ataque mágico" (lo cual es estúpido, pues algunos Nobles Fantasmas -como el de Berserker- no son ni ataques). En vez de usar la clasificación "anti-persona", "anti-ejército", etc. usan "mega-ataque" y chorradas similares, si no recuerdo mal. Lo gracioso es que a los conjuros de orden deciden dejarlos como "reijuu" y ni los traducen. Puestos a hacer eso que dejen también "hougu" y no se inventen cosas incoherentes. Esta gente no tiene ningún tipo de criterio.


¿Que quizá soy demasiado exigente? Pues puede ser, pero consumidor que paga yo pido que se hagan las cosas como es debido. Muchos de estos fallos son errores de principiante o de alguien que no ha querido informarse un mínimo sobre lo que está traduciendo. Por lo menos las voces elegidas para el doblaje me gustan bastante (Lancer es Marc Zanni (Goku en catalán), Archer es Alfonso Vallés (Snake en MGS).

Si tenéis dinero para gastar en Fate/stay night os recomiendo que compréis figuras o videojuegos de la serie antes que esta edición.

_________________


Última edición por Ark el Dom 5 Feb - 19:15, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
Mazinkaiser
figuradict@ legendari@
figuradict@ legendari@


Taki Corporation R.I.P
Jojos
Mensajes : 5222
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 36
Localización : Laboratorio de Investigaciones Fotoatómicas
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Dom 5 Feb - 18:55

Vaya, pues ahora me lo voy a pensar un poco mas. He tenido en la mano varias veces el pack con toda la serie y he estado muy tentado de pillarlo.
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/mazinkaiser http://myfigurecollection.net/profile/mazinkaiser
Kyo Dyhos
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Mensajes : 989
Inscripción : 04/11/2010

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Lun 6 Feb - 1:05

Innocence Shirô escribió:
400 napos..................Pué va a ser que no XD por muchas cosas chulas que traiga el BD,ni de coña lo compraria a ese precio,y si no es en dvd no compro nada,que en BD no puedo verlos cuando me salga del asunto xD

Prefiero esperar a ver si Anime-Project se lanza a sacarla en España...

Dudo ke AP la lance en españa a dia de hoy no lo veo posible

Ark escribió:
A mí ya me parece un milagro que traiga subs en inglés, la verdad.

Innocence Shirô escribió:
Prefiero esperar a ver si Anime-Project se lanza a sacarla en España...

La traducción de Anime Project es el horror, está llena de fallos y decisiones muy poco afortunadas. Yo no pienso comprarla aunque la saquen, ya acabé comprando /stay night completa por puro coleccionismo aunque no me gustó lo que hicieron.

Pues espero ke kompres mas anime en españa pk si la mejor edicion ke existe en españa te parece mala, te ves Inuyasha, Evan o Chobits

Yo tambien dejo mi reseña sobre esta serie del primer dvd

http://www.nakoko.es/item/show/26798/FateStay-Night-1

Sobre el resto de kosas ke se dicen:
- Pk no agradecer a eol o a kien sea si ha ayudado en la elaboracion pk no darle sus kreditos? Bueno siempre peude ser komo Aurum kon nausica pillar subs perrys de internet.
- El tema de la caratula de metal, esta klaro serigrafiada tirada minima 50k, lo de la galleta es una broma? Kreo ke la diferencia es klara.
- El tema de karatulas, menus y todo lo artistiko hay ke darle las gracias a los japos ke tienen mucha tela
- Los subs son perfectos tanto en el kara komo en la serie, y de esto se un poko ke llevo muchos a mis espaldas, por cierto los subtitulos son para el japones lo logico es ke koincidan kon el japones (al reves tipo jonu, selecta y demas no mola tanto)
- Siguiendo kon los subs sino gustan los subs kon estilos esta la opcion de verla kon subs planos, ke es lo ke tiene meter unos subs kon estilos

El doblaje y el video (ke este es superior a japon) diria ke esta a la par kon DN (audio) y poko mas visto en españa, en la tradu no me meto pk no konozko mucho el mundo de Fate.

Tambien añadire ke es la unika empresa ke he visto ke haga kaso a la gente, pk ni selecta (vease lo de no sakamos SM pk eso no vende) ni jonu lo hicieron o Ivrea, Norma (en manga). Lo ke no entiendo si habia tantas pegas pk no hay kejas si ellos kerian eso ke la gente opinara, son buena gente y eskuchan
Volver arriba Ir abajo
uchiha kei
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Piratas
Mensajes : 1115
Inscripción : 07/11/2010
Localización : En todos lados...
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Lun 6 Feb - 2:12

Pues yo no poseo el pack de Fate Stay que da su opinion Ark y Kyo Dyhos, he pensado tambien en adquirirla pero si los fallos que mencionan Ark son correctos pues a buscar otra edicion Sad .
Me gusta fate la serie original de anime fue la que me atrajo a ese mundo, aunque admito que palidece junto a la novela visual quizas sea por eso que no la tengo en dvd (tengo los cap. fansub).
Por cierto Anime-project tambien la iba a sacar en bluray no? alguien sabe que paso
Volver arriba Ir abajo
Ark
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Mensajes : 1133
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 30
Localización : La Tierra
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Lun 6 Feb - 5:35

Vamos a ver, punto por punto:

Kyo Dyhos escribió:
Pues espero ke kompres mas anime en españa pk si la mejor edicion ke existe en españa te parece mala, te ves Inuyasha, Evan o Chobits

Que hayan series peor editadas no significa que esta esté exenta de fallos ni mucho menos.

Kyo Dyhos escribió:
Yo tambien dejo mi reseña sobre esta serie del primer dvd

http://www.nakoko.es/item/show/26798/FateStay-Night-1

Viendo que has tenido contacto directo con la distribuidora y que ellos mismos se pusieron en contacto contigo me da la sensación de que muy imparcial no eres XD Y también tengo la ligera sospecha de que no valoras tanto la ortografía como yo, esto que has puesto en tu review...

Kyo Dyhos escribió:
- Aunque es un fallo minimo hay que revisar bien la ortografica, por que con esto de internet estas chorradas se magnifican mucho.

...me ha dolido en el alma. Independientemente de que uno escriba o se exprese de tal o cual forma en internet, estamos hablando de un producto oficial. Si hasta ahí se dinamita el lenguaje, apaga y vámonos.

Kyo Dyhos escribió:
- Pk no agradecer a eol o a kien sea si ha ayudado en la elaboracion pk no darle sus kreditos? Bueno siempre peude ser komo Aurum kon nausica pillar subs perrys de internet.


Porque no me parece profesional. Y meter agradecimientos dentro de la sección de personajes de los extras (¿qué pintan ahí?) todavía menos.

Kyo Dyhos escribió:
- El tema de la caratula de metal, esta klaro serigrafiada tirada minima 50k, lo de la galleta es una broma? Kreo ke la diferencia es klara.

No sabía que era necesaria una tirada mínima de 50000 unidades para que una caja metálica de una supuesta edición "de lujo" estuviese pintada y no con una pegatina. Es posible, pero me gustaría saber de dónde has sacado esos datos.

De la galleta no diré nada porque ya ni recuerdo exactamente como eran, eso lo escribí hace tiempo cuando salió el primer DVD.

Kyo Dyhos escribió:
- Los subs son perfectos tanto en el kara komo en la serie, y de esto se un poko ke llevo muchos a mis espaldas, por cierto los subtitulos son para el japones lo logico es ke koincidan kon el japones (al reves tipo jonu, selecta y demas no mola tanto)

Por lo visto no has entendido lo que he querido decir. No tiene ni pies ni cabeza eso de que "coincidan con el japonés" si ello implica que hagan pausas que en una frase escrita en español no tienen lógica. Y eso de "perfectos"... pues un rotundo no. Algo que tiene errores de traducción no es perfecto. Algo que abusa de comas no es perfecto.

Kyo Dyhos escribió:
- Siguiendo kon los subs sino gustan los subs kon estilos esta la opcion de verla kon subs planos, ke es lo ke tiene meter unos subs kon estilos


¿Que unos subtítulos tengan estilos implica que te corten las frases en sitios raros y abusen de comas? Primera noticia.

Kyo Dyhos escribió:
El doblaje y el video (ke este es superior a japon) diria ke esta a la par kon DN (audio) y poko mas visto en españa, en la tradu no me meto pk no konozko mucho el mundo de Fate.

Y yo te digo que en esa escena en especial del primer DVD se notaba un salto de audio. De la calidad de vídeo no me he quejado en ningún momento.

Kyo Dyhos escribió:
Tambien añadire ke es la unika empresa ke he visto ke haga kaso a la gente, pk ni selecta (vease lo de no sakamos SM pk eso no vende) ni jonu lo hicieron o Ivrea, Norma (en manga). Lo ke no entiendo si habia tantas pegas pk no hay kejas si ellos kerian eso ke la gente opinara, son buena gente y eskuchan


Vuelves a lo mismo.
¿Que hayan casos peores significa que ya no se pueden criticarse los fallos que cometan ellos?
En una cosa te doy la razón, debería haberme dirigido directamente a Anime Project. Ahora ya es tarde, pero por mi parte no voy a comprarles más DVDs a no ser que mejoren sus ediciones en un futuro.

¿La razón de por qué no has leído más quejas? Quizá porque no te has parado a hablar con alguien en mi situación, que conoce la franquicia de sobras y ha comprado esta edición. He comentado esto mismo con otros fans y han estado de acuerdo conmigo. También es muy posible que mucha gente no está tan enterada del tema y es la primera vez que ven Fate, así es normal que los errores pasen desapercibidos. O quizá tienen un nivel de exigencia mucho menor o directamente nulo. Lo que yo tengo claro es que valoro por encima de todo la fidelidad de la traducción, y que en casos en los que sea controvertido traducir algo sean consecuentes y tomen una decisión lógica que mantengan siempre que se de un caso similar. No lo han cumplido. Y cumplirlo habría sido algo que también hubiese demostrado el interés y mimo con el que la licenciadora trata el producto que tienen entre manos y "los fans a los que está dirigido" como ellos mismos propugnaban. Como fan de la franquicia yo al menos me siento decepcionado con la traducción.

Está claro que la perfección no existe, pero yo tengo mis estándares. Y si una edición no los cumple, pues no me gusta. Tan simple como eso.


Prefiero no replicar más al respecto, creo que he dejado clara mi opinión y no quiero desviar más el tema. Aunque sea un moderador pegote que casi nunca hace nada he de predicar un poco con el ejemplo Laughing

_________________
Volver arriba Ir abajo
Kyo Dyhos
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Mensajes : 989
Inscripción : 04/11/2010

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Lun 6 Feb - 14:25

Ark escribió:
Vamos a ver, punto por punto:

Que hayan series peor editadas no significa que esta esté exenta de fallos ni mucho menos.

Eso no te lo niego, pero estamos hablando de una de las 3 mejores ediciones en españa en dvd de anime

Ark escribió:

Viendo que has tenido contacto directo con la distribuidora y que ellos mismos se pusieron en contacto contigo me da la sensación de que muy imparcial no eres XD Y también tengo la ligera sospecha de que no valoras tanto la ortografía como yo, esto que has puesto en tu review......me ha dolido en el alma. Independientemente de que uno escriba o se exprese de tal o cual forma en internet, estamos hablando de un producto oficial. Si hasta ahí se dinamita el lenguaje, apaga y vámonos.

Bueno ke se pusieran en kontacto konmigo hace tiempo, era/soy admin de una de las paginas mas antiguas en esto del anime (ripeos y tal) es algo bueno jamas pense ke podria ser.
Si piensas ke por ke se pusieran en kontacto konmigo me voy a vender por nada, puesto ke yo sortee luego los 2 dvd ke me regalaron, vamos ke yo no me kaso ni kon dios.
Lo mio no es la ortografia, bueno son las K y no son los acentos, klaro ke hay faltas pero tantas hay para ke digas joder ke asko? A todos se nos puede eskapar alguna, pero lo rekonocen.

Ark escribió:
Porque no me parece profesional. Y meter agradecimientos dentro de la sección de personajes de los extras (¿qué pintan ahí?) todavía menos.

Pues no te parecera un detalle profesional pero a mi si ke me lo parece pk si la gente ayuda pk no decirlo? Donde lo pusieron? Donde les dijeron los japos, aki los japos eran los k kortaban el bacalao (y mas kosas ke no se saben)

Ark escribió:
No sabía que era necesaria una tirada mínima de 50000 unidades para que una caja metálica de una supuesta edición "de lujo" estuviese pintada y no con una pegatina. Es posible, pero me gustaría saber de dónde has sacado esos datos.

De la galleta no diré nada porque ya ni recuerdo exactamente como eran, eso lo escribí hace tiempo cuando salió el primer DVD.

Pues eso se lo pidieron desde luego no se si eran igual 30.000 o 50.000 no lo rekuerdo exactamente pero era una kantidad ke una distribuidora pekeña no se podria permitir. Ademas no era una edicion "de lujo" komo tu dices

Ark escribió:
Por lo visto no has entendido lo que he querido decir. No tiene ni pies ni cabeza eso de que "coincidan con el japonés" si ello implica que hagan pausas que en una frase escrita en español no tienen lógica. Y eso de "perfectos"... pues un rotundo no. Algo que tiene errores de traducción no es perfecto. Algo que abusa de comas no es perfecto.

Yo no he hablado de la tradu, yo hablo de los subs en si komo si kieren ser todo A, en un karaoke no puedes poner toda la frase entera si arriba solo sale la mitad no tendria sentido pk en la otra parte de la frase tendrias ke dejarlo en blanco. Y si el timeo de los subs es perfecto. Ke abuse de las komas esta en kontra de la RAE o el organismo nacional ke se dedike a ello?

Ark escribió:
¿Que unos subtítulos tengan estilos implica que te corten las frases en sitios raros y abusen de comas? Primera noticia.

Se kortan donde deben kortar si se pegan un buen rato hablando habra ke kortar, donde hacen la pausa pk no kerremos subs de varias lineas en pantalla, yo mi komentario iba por las notas aklaratorias.

Ark escribió:
El doblaje y el video (ke este es superior a japon) diria ke esta a la par kon DN (audio) y poko mas visto en españa, en la tradu no me meto pk no konozko mucho el mundo de Fate.

Donde estaba ese salto de audio? Pk yo no lo vi y yo estoy hablando del doblaje, pero es lo mismo si hay fallos se pone uno en kontacto kon ellos.

Ark escribió:
Vuelves a lo mismo.
¿Que hayan casos peores significa que ya no se pueden criticarse los fallos que cometan ellos?
En una cosa te doy la razón, debería haberme dirigido directamente a Anime Project. Ahora ya es tarde, pero por mi parte no voy a comprarles más DVDs a no ser que mejoren sus ediciones en un futuro.

Klaro ke se pueden kritikar, komo te he dicho el tema de la tradu no me meto mucho ami me parecio buena pero sin saber el mundo de Fate solo puedo opinar sobre lo ke a mi me kuentan.
Es ke no es ke haya kasos peores es ke estos son los mejores y han hecho un gran trabajo, komo he dicho ellos estan abiertos a kejas y sujerencias de komo hacer o no, pero es lo de siempre de ke vale ke tu y yo nos kejamos si no nos dirigimos a los ke lo hacen, el problema de españa (no se komo ira en otros paises) es ke los de las distribuidoras de manga o anime se kreen dioses o mas y/o no te kontestan a tus kejas/dudas o kasi ke te llaman inepto y se te rien en tu kara.

Y kada uno es libre de komprar lo ke kiera pero es lo ke te decia si no les kompras a AP pk no llegan al nivel ke tu kieres, en españa poko mas vas a poder komprar.

Citación :
¿La razón de por qué no has leído más quejas? Quizá porque no te has parado a hablar con alguien en mi situación, que conoce la franquicia de sobras y ha comprado esta edición. He comentado esto mismo con otros fans y han estado de acuerdo conmigo. También es muy posible que mucha gente no está tan enterada del tema y es la primera vez que ven Fate, así es normal que los errores pasen desapercibidos. O quizá tienen un nivel de exigencia mucho menor o directamente nulo. Lo que yo tengo claro es que valoro por encima de todo la fidelidad de la traducción, y que en casos en los que sea controvertido traducir algo sean consecuentes y tomen una decisión lógica que mantengan siempre que se de un caso similar. No lo han cumplido. Y cumplirlo habría sido algo que también hubiese demostrado el interés y mimo con el que la licenciadora trata el producto que tienen entre manos y "los fans a los que está dirigido" como ellos mismos propugnaban. Como fan de la franquicia yo al menos me siento decepcionado con la traducción.

Está claro que la perfección no existe, pero yo tengo mis estándares. Y si una edición no los cumple, pues no me gusta. Tan simple como eso.


Prefiero no replicar más al respecto, creo que he dejado clara mi opinión y no quiero desviar más el tema. Aunque sea un moderador pegote que casi nunca hace nada he de predicar un poco con el ejemplo Laughing

Lo dicho yo en la tradu no me meto si es mala o regular yo pienso ke no y mas despues de un par de anecdotas ke me kontaron, pero el mundo de fate no es lo mio.
Yo si ke pienso ke han kumplido lo ke decian, kalidad de video, audio y gran doblaje y sobre todo eskuchar a los ke deben de eskuchar (vamos los ke se kejaron y les dieron sugerencias)
Volver arriba Ir abajo
Ark
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Mensajes : 1133
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 30
Localización : La Tierra
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Lun 6 Feb - 17:06

No has entendido nada de lo que he dicho. Sigues sin comprender el problema de los subtítulos, sigues sin entender el por qué me quejo de que hagan pausas en la frase de manera incorrecta. No tiene nada que ver con las líneas de pantalla, tiene que ver con...

...que escribir así de esta, forma no tiene, sentido porque las pausas, no cuadran.

Tampoco voy a criticar todos los subtítulos, sólo lo probé un poco en el primer capítulo y me encontré con varios casos de esto. Igual son casos puntuales. De hecho, el que está dándole más importancia a las críticas que he puesto y que para mí no son tan importantes como para dejar de comprar el producto eres tú. Yo ya digo que lo que más me molestó es la traducción.

Citación :
Eso no te lo niego, pero estamos hablando de una de las 3 mejores ediciones en españa en dvd de anime

¿En serio? ¿Una de las tres mejores? Es posible, pero... ¿según quien? ¿Y cómo se puede valorar objetivamente algo así?

Citación :
Pues no te parecera un detalle profesional pero a mi si ke me lo parece pk si la gente ayuda pk no decirlo? Donde lo pusieron? Donde les dijeron los japos, aki los japos eran los k kortaban el bacalao (y mas kosas ke no se saben)

Sí, por supuesto, fueron los japoneses los que les amenazaron a punta de pistola para que pusiesen los agradecimientos a EoL en la sección de personajes de los extras Laughing

Lo que querían los japoneses según Anime Project es que mantuviesen el diseño de la caja (dibujo y demás). Si tu tienes información confidencial en la que se muestra como les obligaron a poner algo que no tiene nada que ver con la sección en la que está, me gustaría verla. Y aun así este fallo me parece algo sin importancia, pero oye, ¡es un fallo! ¿Tan difícil es admitirlo?

Dices que no te has vendido y te creo, pero parece que les defiendas a capa y espada como si lo hubieras hecho, incluso inventándote excusas que ni siquiera sabes si son verdad o no. En serio, relájate. Si te ha gustado la edición pues bien por tí, pero no es necesario que repliques a todas las críticas que se les hagan como si te fuese la vida en ello. Y menos si alguien se está quejando de errores de traducción, cosa que tú mismo reconoces que no puedes valorar porque no conoces la terminología de la serie.


Y por mi parte ya he dicho que no quiero desviar más el tema. No me parece bien discutir aquí sobre algo que no tiene nada que ver. Este tema es sobre la edición en Bluray de Fate/Zero. No prometo contestar (porque esto es una pérdida de tiempo que no lleva a ninguna parte) pero si quieres seguir hablando de esto, eres libre de abrir un tema nuevo.

_________________
Volver arriba Ir abajo
Kyo Dyhos
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Mensajes : 989
Inscripción : 04/11/2010

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Lun 6 Feb - 20:16

Citación :
En serio? ¿Una de las tres mejores? Es posible, pero... ¿según quien? ¿Y cómo se puede valorar objetivamente algo así?

Una de las 3 mejores y he visto unas kuantas, calidad de audio+subs+video y yo añadiria tradu ke tu dices ke es muy mala yo no la veo tan mala pero en eso no soy un experto

Citación :
Sí, por supuesto, fueron los japoneses los que les amenazaron a punta de pistola para que pusiesen los agradecimientos a EoL en la sección de personajes de los extras Laughing

No los japoneses obligaron a poner ahi los agradecimientos, lo de los agradecimientos a diferentes sitios eso es kosa suya si ellos kieren agradecer ke la gente kolabore y les ayude a mi me parece bien

Citación :
Lo que querían los japoneses según Anime Project es que mantuviesen el diseño de la caja (dibujo y demás). Si tu tienes información confidencial en la que se muestra como les obligaron a poner algo que no tiene nada que ver con la sección en la que está, me gustaría verla. Y aun así este fallo me parece algo sin importancia, pero oye, ¡es un fallo! ¿Tan difícil es admitirlo?

Los japos son muy asi te puedo decir algo tan sencillo komo los menus o el lomo (ke iba a llevar en kada estuche una arma diferente) no podia ser, solo se podia hacer las kosas kon el material ke ellos les daban


Citación :
Dices que no te has vendido y te creo, pero parece que les defiendas a capa y espada como si lo hubieras hecho, incluso inventándote excusas que ni siquiera sabes si son verdad o no. En serio, relájate. Si te ha gustado la edición pues bien por tí, pero no es necesario que repliques a todas las críticas que se les hagan como si te fuese la vida en ello. Y menos si alguien se está quejando de errores de traducción, cosa que tú mismo reconoces que no puedes valorar porque no conoces la terminología de la serie.

Yo no les defiendo a kapa y espada, lo ke me parece es ke tu kritica es demasiado kritika sin valorar aspectos buenos, yo no me meto kon la tradu a mi me parece buena no se si sera la mejor supongo ke akostumbrado a kosas tan malas me parecera buena pero no me meto pk no konozko el mundo de fate, no es slayers ni chobits.
Relajado estoy mucho, contento estoy por lo ke he visto y me parece ke al final se ha hecho algo a la altura de lo ke la gente pedia

Y siguiendo kon Fate Zero de momento por lo ke yo se no llegara a españa, lo mas cerkano a fate seran los BR
Volver arriba Ir abajo
Camus_ex
Figuradicto de Platino
Figuradicto de Platino


Ninguna
Mensajes : 3130
Inscripción : 04/11/2010
Edad : 31
Localización : Mexico
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Lun 6 Feb - 22:34

pues critica es critica no importa como la mires. y son validas

aqui me queda claro que los 2 lo ven desde puntos de vista lejanos. y bueno estan en su derecho de replicar o comentarlos desde lo mas exigente hasta lo mas sencillo y asi ayudan a otros a que compren o no dicho articulo.

yo personalmente no soy de españa y por eso solo me mantengo desde un punto de vista neutral pero te puedo decir que si hablamos de fate y el "nasuverso" si de entrada no me respetan terminologias propias de la serie y les dan la traduccion que se les pegue sencillamente paso y sin ver ( si descargo lo dropeo y si lo compro me pongo verde del coraje y evito comprar mas) asi de especial soy.

Personalmente es dificil abordar las traducciones "correctas" o "incorrectas" y ya cada fan le da su aprobacion o no.

Aunque personalmente soy de los que si hay algo que en japon pongan en ingles.. en la traduccion lo dejo en ingles... ( es decir si ponen idioma ajeno al nativo de donde se desarrolla se debe repetar tal cual) y si no hay traduccion me voy a la que oficialmente tenga.

Vease el cantico de Archer que deberia quedar en ingles y le dan en toda la madre al traducirlo. o bien terminologia propia como "hougu" o "reijuu" ... si bien no hay traduccion exacta de lo que signifique la palabra ya se le ha dado una traduccion oficial que bien ark ha defendido bien. por ahi yo personalmente esto si que me sacaria de mis casillas

pero bueno es solo mi opinion puede haber a quien le importe un bledo y sin importar que, acepte cualquier traduccion y es muy aceptable

_________________



Cuando tomamos una decisión creamos una línea temporal, si esa decisión inmiscuye un tercero creamos un efecto mariposa y si este existe tendremos diversas líneas temporales, sin embargo NO me arrepiento de mis decisiones y tú? Oh!! pequeño ser que vive en la ignorancia atrapado en la teoría del caos
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/camus_ex
Aeris_sama
Figuradicto de Piedra
Figuradicto de Piedra


Ninguna
Mensajes : 703
Inscripción : 02/04/2011
Localización : Mi caaaaasaaaa teleeeeeeefonoooooo XD
Femenino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Mar 7 Feb - 23:03

Camus_ex escribió:
Solo ingles y japones Mic en la pagina oficial lo menciona

字幕:日本語、英語 / Subtítulos: Inglés, Japonés

http://www.fate-zero.jp/bdbox/index.html

aunque tambien es coqueta la de los goods xD

http://www.fate-zero.jp/goods/index.html

vaya, porque tiene que ser con sub en ingles xd ..... me la compraria de cabeza si tuviera sub en español xd xd xd ......

mi nivel de japones no da para tanto!!!
Volver arriba Ir abajo
Aeris_sama
Figuradicto de Piedra
Figuradicto de Piedra


Ninguna
Mensajes : 703
Inscripción : 02/04/2011
Localización : Mi caaaaasaaaa teleeeeeeefonoooooo XD
Femenino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Mar 7 Feb - 23:07

interesante!!!! me gusto la serie!!! tengo pedida esa Cristina XD XD XD XD


me encanto!!!!
Volver arriba Ir abajo
KIRA999
Figuradicto de Piedra
Figuradicto de Piedra


Native
Putis
Mensajes : 626
Inscripción : 29/06/2011
Edad : 23
Localización : Guadalajara, Mexico
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Sáb 11 Feb - 6:22

A mi tambien me a encatntado este anime, tiene comedia, drama, y muchas cosas mas, en definitiva es el mejor del 2011 que e visto.
Esoerare cin muchas ancias la ova y la pelicula :lala:

_________________
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/KIRA999
uchiha kei
Figuradicto de Bronze
Figuradicto de Bronze


Ninguna
Piratas
Mensajes : 1115
Inscripción : 07/11/2010
Localización : En todos lados...
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Sáb 25 Feb - 5:25

Bueno despues de ver la ova he de decir que me a gustado mucho Very Happy, basicamente es una extension del ultimo capitulo, muy entretenido y con el humor de los primeros episodios (descansando del drama/suspenso que acompaño a la segunda mitad de la serie), mi parte favorita cuando llega okabe y compañia a USA y estan en el aeropuerto (no quiero spoilear de mas por si no lo han visto).
Esperando ahora noticias de la pelicula y de mi kurisu que llega el proximo mes :hurra:
Volver arriba Ir abajo
kuroST
Figuradicto de Platino
Figuradicto de Platino


Good Smile Company
Lolis
Mensajes : 3339
Inscripción : 01/05/2011
Edad : 32
Localización : Buenos Aires
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Sáb 25 Feb - 5:32

Sí, a mi también me encantó. Ya el episodio 24 tenía un muy buen final y tenía miedo de que lo arruinaran con éste. Pero no, muy conforme con el episodio, me encantó realmente y fue bueno ver de nuevo a Okabe y Kuristina :amor:

_________________


Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/kuroST
KIRA999
Figuradicto de Piedra
Figuradicto de Piedra


Native
Putis
Mensajes : 626
Inscripción : 29/06/2011
Edad : 23
Localización : Guadalajara, Mexico
Masculino

MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Sáb 25 Feb - 5:33

La ova es verdaderamente buena, me rei todo el episodio :plasplas:

_________________
Volver arriba Ir abajo
http://myfigurecollection.net/profile/KIRA999
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Anime en Blu,ray, DVD y TV   Hoy a las 12:32

Volver arriba Ir abajo
 

Anime en Blu,ray, DVD y TV

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» Que manhwas han inspirado algun anime hasta hoy?
» Steampunk en el anime.
» anime 2010
» que personaje CHICO anime/manga se sonroja mas lindo ?
» Aparte del anime tambien se puede a peliculas
Página 2 de 3.Ir a la página : Precedente  1, 2, 3  Siguiente

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
 :: Otros temas de interés :: Manga y Anime-